跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

测车名而知“运势”

http://www.sina.com.cn  2004年11月19日 08:46  华夏时报
测车名而知“运势”

测车名而知“运势”

  (本报记者范胜利) 随着国际汽车巨头纷纷将众多的经典车型、新车型引进中国,不断有新鲜的面孔现身车市。就像一个新生儿降临人世一样,身为父母的首要的事情是给宝贝起一个响亮的名字,一方面叫着上口,另一方面寄托着父母的希望和祝福。身为汽车父母的中外方汽车生产厂家,也要绞尽脑汁,为自己的“爱情结晶”起一个好名字。这些或诗意、或愚蠢、或怪异的名字足以蕴涵一个品牌所有的汽车文化,甚至可以预示这个品牌今后的发展道路。

  然而,这“混血儿”的名字着实不好起,中外方汽车生产厂家往往都不能达成意见上的一致。

  不是中方觉得名字没有中国文化味道,就是外方觉得名字没能体现品牌的历史和价值。即使达成一致,也未必能让消费者买账。欧系车:最先进入国内的德国大众深谙中国人当时的消费心理,采用了两条腿走路的方式。一汽大众生产的汽车都冠上本土化味道的名字,捷达、宝来、高尔夫都可以让国人有认同感,表达的意思很中国。而上海大众为了迎合喜爱洋味国人的口味,采用了译音的方式,像高尔、polo、帕萨特都是译音,而以美国加州一座刮旋风山谷的名字命名的桑塔纳则创造了中国汽车历史的一个神话,驰骋中国20余年毫无退意。但是桑塔纳是在一个极端环境下面世的,它的辉煌已经不可能复制。所以其后的高尔和polo销售都不理想。

  雪铁龙公司在推出了名字极具中国特色的“富康”之后,就自恃浓厚的文化背景,推出了法国味十足的“爱丽舍”、“赛纳”和“毕加索”,结果哪一个也没有“富康”当年的辉煌。“标致”的名字很有品位,如果在价格策略和营销策略上做得更好,一定会有良好的销售业绩。南京菲亚特公司的“派力奥”、“西耶纳”由于没有中国文化之根,尽管系出名门,一直是不温不火。

  最有人缘的当属“宝马”和“奔驰”。真难为他们,因为翻遍了中国大辞典恐怕都难再找到这么经典的词汇,既朗朗上口又有深厚的中国文化底蕴,用来表达汽车的动感和品质真是再合适不过了。

  日、韩系车:毕竟都有同源的文化,所以日、韩系车在起名字上更注重符合中国人的文化需求。日产的阳光、蓝鸟和天籁都很受国人的喜爱,丰田的花冠、威驰和大发的特锐卖的也不错,即将上市的皇冠更是在20年前就已风靡中国。不过,已有很高知名度的“凌志”改成了不知所云的“雷克塞斯”,据说是为了统一丰田在全球的品牌形象,笔者认为简直是一个败笔。鉴于民间的反日情绪,丰田“霸道”改成“普拉多”倒不失为一个明智之举。

  韩系车似乎也在走两条路。东风悦达起亚推出的车型都有一个中国名字,“千里马”、“嘉华”和“远舰”分别代表着东风悦达起亚在陆上、天空和海洋称霸的雄心。而北京现代的“索纳塔”和“伊兰特”则充满了所谓的欧美风情,相信它的后续产品还会延续这种风格。

  美系车:通用可谓营销高手,对于中国的文化研究得最为深刻,这一点从它的产品名字中可见一斑。“赛欧”显然是在告诉消费者,它的品质高于欧系车,也表达了通用希望超越中国市场的先到者———德国大众的野心。“君威”显示出“君临天下、威风振天”的气势,这与“君威”的市场定位十分吻合,也取得了很好的效果。“凯越”也是一个讨人喜欢的名字。

  相比之下,福特在这方面就显得木讷一些。第一款车叫“蒙迪欧”,既拗口又不知所云,第二款车“嘉年华”好不容易有些意义,却不知它还是一个外来词,大多数国人并不了解它的意思(嘉年华carnival的英文原意是天主教在斋期开始前的狂欢盛宴,后来也指马戏团的巡回演出)。如果福特不在这方面进行调整,它在中国市场上将花更多的精力获得消费者的心理认同。

  给汽车起一个名字就像给一个孩子起名,因为这个孩子要在中国生长,名字最好还是有一点中国味。

  还有一点,就是汽车车名越来越有重名之嫌。许多车名都含有“途”字,很容易让众多消费者混淆。例如德国大众的顶级SUVTouareg中文名字叫“途锐”,而上海大众即将上市的一款MPV名字叫“途安”,尼桑的一款越野车Patrol叫“途乐”,北京现代又有一款SUV就要下线,名字叫“途胜”。前不久,北京吉普还推出了顶级Jeep4700,美其名曰“征途”,奥克斯集团还要推出双排座轿卡“瑞途”……难道丰富的汉语词汇中就找不到其它的词吗?

(编辑:)
Powered By Google

网友评论 更多评论

已有 _COUNT_位网友发表评论  
登录名: 密码: 匿名发表

文化博览专题

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有