跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

达喀尔拉力赛 我们终于到达非洲大陆了

http://www.sina.com.cn  2004年06月03日 14:07  新浪汽车

  卢宁军的303号赛车在西班牙卡斯特隆的第三赛段一结束,我们就约好向港口出发。但是,他的比赛结束一个多小时以后,也没有离开维修营地。原来,法国电视二台、中央电视台和体坛周报住法国的记者都前来采访。

  下午三时,我们终于踏上了通往非洲之路。这段路程有800公里,我和何勇轮流驾驶,但何勇还是露出困意。如果不是我及时提醒,我们的帕拉丁记者车就要与一部维修卡车亲密接触了。

  经过近7小时的行驶,我们在当地时间晚上时点半抵达西班牙的南部港口阿里西拉斯。

  阿里西拉斯从西语的字面上看,与阿尔及利亚的英文拼法差不多。后来请教翻译老戴,证实了我的判断:阿里西拉斯在西语里是"通往阿尔及利亚"的意思。原来,古代北非并没有这么多国家,只有一个阿尔及利亚。

  在苦苦等待两小时之后,我们的车才开上布格哈兹号混装船。

  提起乘船是我当年报道巴黎--达喀尔拉力赛最感兴趣的一部分。我原来以为全部车辆会一次被运走,现在才知道,赛车是分批登上这种混装船。

  在80年代的比赛中,组委会为了凑过新年的时机,安排车手在船上过年。后来这个节目被取消了,比赛元月一日都是从法国出发。不过在去年的比赛中,组委会还在船上做帕耶利亚(一种西班牙风格的海鲜抄饭)犒劳参赛人员,但今年参赛车手实在太多,光混装船就需要动用五艘,根本没有心思玩花样。

  在我们上船时,帕拉丁车队的两部赛车已经登上了另一艘船离开欧洲,只有405号卡车和我们一起过海。

  混装船没有我想象的那么大,下面三层可以装车,上面有两层,一层是餐厅,一层是客房和免税店、酒吧。

  不过,车手和维修人员一上船,第一件事就是吃饭和睡觉。于是,所有的餐厅,酒吧、休息室,统统变成了卧室。一算时间,在下午三时吃了一顿快餐之后,我们已经有11个小时没有吃饭了。

  这段海路只有两小时的时间。办理摩洛哥的签证也很简单。组委会事先与摩洛哥边防局打好招呼,我们得到的是落地签证。

  参赛车辆一下船,就轻车熟路地赶往距码头13公里的坦吉尔机场。这里是我们进入非洲以后的第一个宿营地。不过这里并不设新闻中心,因此,这天的稿件并不能当天发回。

  提起摩洛哥,在国人的记忆中只有电影《北非谍影》和著名的歌曲《卡萨布兰卡》。北非在二次大战中起到了非常关键的作用。不过,我们登陆非洲时,已经是当地凌晨4时,所以拉巴特像一个死城。虽然拉巴特机场灯火辉煌,机械师们在彻夜工作。这只是大战前的前夜。真正的非洲赛段马上就要开始了。

  截稿是已经是当地时间6时整,摩托车组的比赛马上就要开始了。

  在多说一句,北非的清晨还是非常寒冷的。

  埃尔拉奇迪亚1月4日

(编辑:戴翠娥)
yes
Powered By Google

网友评论 更多评论

已有 _COUNT_位网友发表评论  
登录名: 密码: 匿名发表

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有